NB: Pour éviter que les adresses de courriel de nos membres ne soient collectées à des fins publicitaires (le pourriel), nous avons modifié les adresses dans les archives des bulletins en ajoutant un espace avant et après le signe arobase de chaque adresse ( @ ).

 

Bulletin du Conseil International d'Études Francophones (CIÉF)

Conseil International
d'Études Francophones


www.cief.org

Officiels du CIÉF
(responsables à contacter
pour toutes vos questions)

- Le prochain congrès du CIÉF
- Vos annonces dans le Bulletin
- Pour obtenir un compte rendu
-
Le Forum du CIÉF
- Abonnement à NEF
- La Boutique du CIÉF
- Offres de postes universitaires


Officiels du CIÉF

Directeur général
Thierry Léger
(questions d'ordre général ayant trait au CIÉF et à l'organisation générale du congrès)

Présidente
Eileen Lohka
(responsable des sessions et communications du congrès)

Présidente sortante
Monique Blérald

Vice-présidente

Lise Gaboury-Diallo
(responsable des élections annuelles au Conseil d'Administration, du Prix du CIÉF et du Prix Jeune Chercheur)

Secrétaire-Trésorière
Carla Calargé
(responsable des finances de l'association - adhésions, inscriptions au congrès, abonnements à la revue NEF)

Rédacteur, Nouvelles Études Francophones
Stephen Bishop

Rédactrice adjointe, Nouvelles Études Francophones
Eloïse Brezault

Webmestre, site du CIÉF
(courriel)

 

Retour en haut de page

Le prochain congrès du CIÉF

 


Île Maurice

Consultez le site du congrès

 

Retour en haut de page

Annonces dans le Bulletin


Pour pouvoir diffuser des annonces, nous vous rappelons qu'il faut être membre actif du CIÉF, pour l'année en cours. Nous vous invitons à renouveler votre adhésion, si ce n'est déjà fait, en employant le formulaire sécurisé en ligne.

Si vous annoncez un livre, veuillez s'il vous plaît inclure dans votre annonce les données complètes du livre (y compris l'ISBN et le nombre de pages), une image jpg si possible et, dans un document Word (ou RTF ou WordPerfect) une courte description du livre ainsi qu'une brève notice bio-bibliographique vous concernant.

Veuillez envoyer vos annonces directement à bulletin @ cief.org. Vos informations seront ensuite diffusées aux quelques 1200 abonnés de la liste.

 

Retour en haut de page

Recensions et Comptes rendus


Si vous souhaitez que votre nouveau livre fasse l'objet d'une recension ou d'un compte rendu critique dans la revue Nouvelles Études Francophones, avant de le faire envoyer par votre éditeur à NEF, veuillez contacter le ou la responsable du domaine francophone pertinent. Vous trouverez la liste des responsables, avec leurs coordonnées, sur la page du Comité des comptes rendus et recensions. C'est aux responsables que revient la décision de faire une recension ou de solliciter la rédaction d'un compte rendu. Afin d'éviter toute confusion possible, il est indispensable de communiquer avec eux.

Chaque numéro de NEF publie également la liste de tous les nouveaux livres des membres actifs de l'association.

 

Retour en haut de page

Le Forum du CIÉF


Utilisez le forum pour vos annonces d'ordre personnel. Si vous n'êtes pas déjà inscrit(e), faites-le dès maintenant. Vous pouvez non seulement y poster des annonces sur un grand nombre de sujets, vous pouvez aussi consulter le forum pour des annonces importantes du CIÉF (les dates d'échéance par exemple), poser des questions, offrir des suggestions au CIÉF, l'utiliser comme une archive d'informations, bref contribuer vous-même à la direction du CIÉF tout en bâtissant une vraie communauté francophone, conviviale et collégiale!

 

Retour en haut de page

Abonnement à NEF


Si vous souhaitez vous abonner à la revue Nouvelles Études Francophones ou bien acheter un numéro, vous trouverez diverses options d'abonnement et d'achat sur le site de l'éditeur de NEF, les Presses Universitaires du Nebraska.

 

Retour en haut de page

La Boutique du CIÉF


Le CIÉF a ouvert une boutique d'accessoires en ligne (sacs, carnets, T-shirts, casquettes, tasses, etc.) avec le logo de notre association. La vente de ces produits uniques permet de soutenir notre association en affichant les couleurs du CIÉF aux congrès annuels et pendant le reste de l'année.

 

Retour en haut de page

Offres de postes


Un autre service que le CIÉF offre aux membres actifs de l'association est la mise en ligne d'une page montrant des offres de postes universitaires. Pour faire inscrire une offre, veuillez écrire à bulletin @ cief.org.

 

Retour en haut de page

 

     Vol. 6, No. 13. Édition du 1er octobre 2012

Ø

Annonces du CIÉF

- Congrès CIÉF 2013 à Grand-Baie, Île Maurice


Ø

Publications des membres

- Alek Baylee Toumi, Albert Camus: Entre la mère et l’injustice
- Yves Chevrel, Lieven D’hulst et Christine Lombez, éds, Histoire des traductions en langue française
- Oana Panaïté, Des littératures-mondes en français.
- Claudia Amigo Pino, Irène Fenoglio et Verónica Galíndez-Jorge, éds, Écritures du XXIe siècle. Genèses in vivo
- Claude Cavallero et Jean-Baptiste Para, coords, Les Cahiers JMG Le Clézio (N0 5)
- Névine El Nossery, Témoignages fictionnels au féminin


Ø

Appels à contributions

- The Kennesaw Tower


Ø

Annonces diverses

-Poste de Visiting Instructor ou Assistant Professor of French and Francophone Studies, Earlham College
-Poste de professeur, Université du Vermont

ANNONCES DU CIÉF  


l

Congrès CIÉF 2012 à Grand-Baie, Île Maurice

Nous vous rappelons que le congrès 2013 aura lieu à l’Ile Maurice. La date limite pour soumettre des communications ou des sessions complètes est le 15 octobre. Pour toute information utile sur le congrès, consulter http://cief.org/congres/2013/

 

Retour en haut de page

PUBLICATIONS DES MEMBRES  


l Alek Baylee Toumi, Albert Camus: Entre la mère et l’injustice.

Toumi, Alek Baylee. Albert Camus: Entre la mère et l’injustice. Préf. Christiane Chaulet-Achour. Montréal: Éditions du Marais, 2012. ISBN 978-2-923721-29-3. 75 p.

Dans la nouvelle « L’Hôte » de L’Exil et le royaume d’Albert Camus, le gendarme Balducci emmène un prisonnier sans nom, nommé l’Arabe, chez l’instituteur Daru et lui demande de l’amener au poste de gendarmerie le plus proche. Le lendemain, plutôt que de le livrer à la justice, Daru donne des vivres et de l’argent à son « hôte » et le laisse entre la piste des nomades et la route du village Tinguit. La nouvelle se termine avec l’Arabe qui, resté seul, choisit d’aller en prison. Albert Camus - Entre la mère et l’injustice imagine ce qui se passe après: le procès de l’Arabe, le procès de Daru, et aussi, le procès de l’auteur de L’Étranger. Cette pièce voudrait être un modeste plaidoyer pour la tolérance, pour la liberté et la justice, pour la réhabilitation de Camus en Algérie.

Site de l’éditeur :
www.editionsdumarais.ca

Alek Baylee Toumi est professeur de langue française et de littératures francophones à l’université du Wisconsin-Stevens Point. Il a d’abord fait des études de mathématiques et d’ingénieur, et possède un Bachelor of Science de l’Université du Wisconsin-Madison, puis un Master en littérature et un Ph.D. dans les études francophones et le théâtre. Longtemps acteur dans la troupe du professeur Judith G. Miller, il est l'auteur de la trilogie théâtrale sur Sartre-Beauvoir en Algérie: Madah-Sartre, Taxieur et de De Beauvoir à beau voile, ainsi que de deux pièces sur Camus, Albert Camus: Entre la mère et l'injustice et Exils d'Alger.

 


l Yves Chevrel, Lieven D’hulst et Christine Lombez. Editeurs. Histoire des traductions en langue française.

Chevrel, Yves, Lieven D’hulst et Christine Lombez, éds. Histoire des traductions en langue française. Paris: Éditions Verdier, 2012. ISBN 978-286432-690-8. 1408 p.

Premier à paraître d’un ensemble de quatre volumes qui retraceront l’histoire des traductions en langue française (HTLF) depuis l’invention de l’imprimerie, cet ouvrage s’inscrit dans un ambitieux projet, porté depuis bientôt dix ans et coordonné par Jean Yves-Masson et Yves Chevrel, professeurs de littérature comparée à Paris-Sorbonne.
Entreprise considérable et, naturellement, collective (une soixantaine d’universitaires ont collaboré à ce volume), l’HTLF répond à l’intérêt grandissant porté par les chercheurs à la traduction depuis les années soixante-dix. Si elle fait écho, par exemple, à l’Oxford History of Literary Translation  ou à l’Historia de la traducción en España, elle n’a pas d’équivalent: ni dictionnaire, ni compilation de références, elle se veut une histoire, celle des œuvres traduites, des traducteurs et des actes de traduction en langue française – et pas seulement en France. Mais surtout, elle cherche à saisir l’ensemble du phénomène des traductions réalisées en français dans tous les domaines où les traductions sont présentes.
Le volume consacré au XIXe siècle s’ouvre ainsi par l’examen des quelques questions d’ensemble, (théories de la traduction, traducteur, Antiquités), puis se penche successivement sur les traductions littéraires, par grands genres (théâtre, poésie, littérature de jeunesse, etc.), et non-littéraires, par grands domaines de la vie intellectuelle (sciences, religions, droit, etc.). Le tout s’accompagne d’un index de plus de mille traducteurs dont le rôle reste largement méconnu dans les travaux universitaires.

Site de l’éditeur :
http://www.editions-verdier.fr

Christine Lombez Professeur de Littérature comparée à l'Université de Nantes, travaille sur l'histoire de la traduction, la traduction et l'autotraduction poétiques (domaines germanique, anglophone, néohellénique), et sur les poètes-traducteurs. Publications récentes: Retraductions de la Renaissance au XXI e siècle (Cécile Defaut, 2011), Traduire en langue française en 1830 (Artois Presses Université, 2012).


l Oana Panaïté, Des littératures-mondes en français.

Panaïté, Oana. Des littératures-mondes en français. Écritures singulières, poétiques transfrontalières dans la prose contemporaine. Amsterdam: Éditions Rodopi B.V., 2012. ISBN 978-90-420-3552-2. 311 p.

Des littératures-mondes en français se propose de réfléchir à une série de questions consubstantielles à la littérature française contemporaine. On entend par là aussi bien des questions que les textes et les écrivains posent à leurs lecteurs que des interrogations auxquelles œuvres et auteurs sont appelés à répondre. De quelles manières ces textes et ceux qui les produisent conçoivent-ils leur place dans la communauté littéraire? Quels types de relations entretiennent-ils avec le passé, littéraire ou historique? Quelles catégories orientent leur horizon esthétique et quelles solutions individuelles chaque texte apporte-t-il à nos inquiétudes partagées?
Adoptant une perspective critique à l’égard de Pour une littérature-monde, cet essai montre, à partir d’un large corpus, que l’on ne saurait comprendre la valeur esthétique et les enjeux politiques de la littérature actuelle sans dépasser les frontières géographiques, politiques, culturelles et institutionnelles de ce que l’on appelle communément « la littérature française ».

Site de l’éditeur :
http://www.rodopi.nl

Oana Panaïté est professeure associée à Indiana University-Bloomington (États-Unis). Ses recherches portent principalement sur l’histoire et l’esthétique des littératures en français d’Europe, d’Afrique et des Antilles.


l Claudia Amigo Pino, Irène Fenoglio, and Verónica Galíndez-Jorge. Editeurs. Écritures du XXIe siècle. Genèses in vivo.

Amigo Pino, Claudia, Irène Fenoglio et Verónica Galíndez-Jorge, éds. Écritures du XXIe siècle. Genèses in vivo.Paris: Éditions le Manuscrit, 2012. ISBN 978-2-304-04010-4. 200 p.

Écritures du XXIe siècle fait le point sur des problématiques ayant trait à la genèse de l’écriture et à la création littéraire d’aujourd’hui, organisés en deux ensembles : d’une part, comment écrivent, aujourd’hui les auteurs ? Quels usages font-ils de l’ordinateur ? Quelles conceptions ont-ils de leur propre travail d’écriture ?
D’autre part, et c’est peut-être l’intérêt majeur et innovant de ce livre, une relation peut-elle s’engager entre l’observateur de la genèse d’une œuvre et l’auteur de cette œuvre et, si oui, qu’apporte-t-elle à l’un et à l’autre ?
Ainsi l'acte d'écrire, les mouvances et la signification d'un style ou d'un texte, la « fictionnalisation » d'un carnet d'écrivain par exemple, prennent-ils tous leurs sens au travers des documents personnels ou manuscrits qu’analysent, en entretiens, ou donnent à voir des écrivains de renom, tels Maryse Condé, Claude Louis-Combet, Marcel Cohen ou encore Pascal Quignard.
Approcher l’écriture de ce XXI e siècle en privilégiant le geste élaboratif et l'espace de fabrication plutôt que le produit fini de l'écrit, telle est la visée de cet ouvrage: genèses in vivo, une façon d’honorer la créativité littéraire en acte, aujourd’hui, sous nos yeux.

Site de l’éditeur :
www.manuscrit.com

Claudia Amigo Pino est professeur de littérature française à l’Université de São Paulo. Elle développe des recherches sur la génétique et la critique littéraire en langue française et, plus récemment, sur la littérature antillaise.
Irène Fenoglio est directrice de recherche à l’Institut des Textes et Manuscrits Modernes (CNRS/ENS). Linguiste et spécialiste de manuscrits, elle s’intéresse à la littérature contemporaine et a publié de nombreux articles sur Pascal Quignard.
Verónica Galíndez-Jorge est professeur de littérature française à l’Université de São Paulo. Elle y dirige un groupe de recherches consacré à l’étude des rapports entre la folie, l’écriture et la littérature (GELLE). Elle développe des recherches sur la génétique et sur Flaubert et, plus récemment, sur la littérature française contemporaine.


l Claude Cavallero et Jean-Baptiste Para. Coordinateurs. Les Cahiers JMG Le Clézio (N0 5)

Cavallero, Claude, et Jean-Baptiste Para, coords. Les Cahiers JMG Le Clézio (No 5) intitulé « La tentation poétique. » Paris: Éditions complicités, 2012. ISBN 978-2-35120-041-4. 199 p.

Sommaire 
Avant-propos de Claude Cavallero : La tentation poétique de J.-M. G. Le Clézio 
Jean-Yves Tadié, À propos du récit poétique, entretien avec Claude Cavallero. 
Jean-Pol Madou, Le voyage au bout de l’imaginaire : Le Clézio lecteur de Michaux 
Neige Sinno, Rêves mexicains : J.-M. G. Le Clézio et Antonin Artaud 
Yann Frémy : Mélancolie de Le Clézio : Rimbaud ou le personnage voyou de La Quarantaine 
Justine Feyereisen, L’île Maurice, une manne perpétuelle pour Malcolm de Chazal et J.-M. G. Le Clézio. 
Jean-Luc Steinmetz, Préface aux œuvres complètes de Lautréamont (extrait) 

Cahier de création
 
Marie-Claire Bancquart, Poèmes 
Giuseppe Conte, Le grand frère 
Ananda Devi, Eaux troubles 
Bruno Doucey, Tropismes. 

J.-M. G. Le Clézio, invité du Louvre 
(5 novembre 2011 - 6 février 2012) 
Jean-Marc Terrasse, Le Clézio, un écrivain au Louvre ou pousser les murs du musée 
Isabelle Roussel-Gillet, Petite salle de la chapelle devenue musée monde, avec voiture  verte de Chicanos 
Jacqueline Jacomella, Le Clézio cinéphile 
Marina Salles, « Les Musées sont des chambres de chants » 
« Les Chemins de l’interculturel » Entretien avec J.-M. G. Le Clézio, réalisé par Martha van der Drift. 

Notes de lecture 
Présentation des auteurs 

Site de l’éditeur :
http://www.editions-complicites.com 

Association Le Clézio
http://www.association leclezio.com


l Névine El Nossery, Témoignages fictionnels au féminin.

El Nossery, Névine. Témoignages fictionnels au féminin. Une réécriture des blancs de la guerre civile algérienne. Amsterdam/New York, NY: Rodopi, 2012. ISBN: 978-90-420-3592-8. 237 p.

Face à un réel qui avait atteint une violence innommable et par défaut de consensus historique, les romancières algériennes, fatalement ébranlées par la recrudescence de la violence en Algérie avec la montée de l'intégrisme islamiste des années 1990, se sont armées de leur plume pour combattre cet obscurantisme impétueux. Tout en reconnaissant la difficulté de dire l'horreur, l'écriture romanesque fonctionne comme un détour, le seul souvent possible pour appréhender l'inimaginable et représenter l'irreprésentable et, surtout, en rendre compte pour ceux qui ne savent pas ou refusent tout simplement de le croire. Témoignages fictionnels au féminin analyse les rapports existant entre le factuel et le fictionnel, entre témoigner et raconter, dans une conjoncture où de telles frontières semblent floues. À travers l'étude des « témoignages fictionnels » d'Assia Djebar, Malika Mokeddem, Leïla Marouane et Latifa Ben Mansour, ce livre tente de répondre à cette question si épineuse: jusqu'à quel degré la littérature est-elle capable de transcender sa propre littérarité à travers un mode d'expression figurative qui représente le réel même? En d'autres termes, comment la volonté de dire la vérité peut-elle s'allier à l'envie de faire de la fiction, sans que la question éthique compromette l'intention esthétique? Bref, comment écrire une fiction du réel?

Pour acheter l’ouvrage:
http://www.rodopi.nl/functions/search.asp?BookId=CHIASMA+30

Névine El Nossery est Assistant Professor à l’Université du Wisconsin-Madison. Elle a coédité un collectif intitulé Frictions et devenirs dans les écritures migrantes au féminin. Enracinement et renégociation, publié en 2011. Ses intérêts de recherche portent sur l’écriture migrante au féminin, l’historiographie et les études postcoloniales.

 

APPELS À CONTRIBUTIONS  


l

Annonce envoyée par Thierry Léger

The Kennesaw Tower

 

L’Université de Kennesaw (Géorgie, États-Unis) souhaite annoncer aux enseignants universitaires de langues aux États-Unis l’existence de la revue en ligne The Kennesaw Tower réservée aux étudiants de premier cycle. Pour toute information concernant notre revue, consulter https://commons.kennesaw.edu/kennesawtower. Notre revue publie des essais en français, allemand, italien, et espagnol. La date limite pour les soumissions d’articles est le 15 janvier 2013 pour le numéro de printemps 2013.

Appel à contributions

Par ailleurs, nous sommes à la recherche de lecteurs et nous encourageons les enseignant-e-s universitaires titulaires d’un doctorat et intéressé-e-s à collaborer à la revue au titre de lecteur à contacter (en anglais) Susanne Kelley, Editor-in-Chief.

Appel à lecteurs


ANNONCES DIVERSES 


l

Appel à candidatures pour le poste de Visiting Professor ou Assistant Professor of French and Francophone Studies, Earlham College. Cliquez ici :

http://cief.org/emploi.html#earlham


l

Appel à candidatures pour le poste d'Assistant Professor of French , University of Vermont. Cliquez ici :

http://www.cief.org/emploi.html#vermont

Retour en haut de page

 


 

Pour transmettre des messages à la liste du CIÉF, envoyez un courriel à l'adresse bulletin @ cief.org. Pour changer vos options d'abonnement à la liste, consultez le site de la liste.

Accueil | Questions fréquentes | Nouvelles & Annonces des membres | Congrès | Responsables | Prix du CIÉF | Revue scientifique NEF | Formulaires | Liens | Forum | Archives | Offres & Demandes de postes | Boutique | Librairie | Contact | English | Plan du site