NB: Pour éviter que les adresses de courriel de nos membres ne soient collectées à des fins publicitaires (le pourriel), nous avons modifié les adresses dans les archives des bulletins en ajoutant un espace avant et après le signe arobase de chaque adresse ( @ ).

 

Bulletin du Conseil International d'Études Francophones (CIÉF)

Conseil International
d'Études Francophones


www.cief.org

Officiels du CIÉF
(responsables à contacter
pour toutes vos questions)

- Le prochain congrès du CIÉF
- Vos annonces dans le Bulletin
- Pour obtenir un compte rendu
-
Le Forum du CIÉF
- Abonnement à NEF
- La Boutique du CIÉF
- Offres de postes universitaires


Officiels du CIÉF

Directeur général
Thierry Léger
(questions d'ordre général ayant trait au CIÉF et à l'organisation générale du congrès)

Présidente
Eileen Lohka
(responsable des sessions et communications du congrès)

Présidente sortante
Monique Blérald

Vice-présidente

Lise Gaboury-Diallo
(responsable des élections annuelles au Conseil d'Administration, du Prix du CIÉF et du Prix Jeune Chercheur)

Secrétaire-Trésorière
Carla Calargé
(responsable des finances de l'association - adhésions, inscriptions au congrès, abonnements à la revue NEF)

Rédacteur, Nouvelles Études Francophones
Stephen Bishop

Rédactrice adjointe, Nouvelles Études Francophones
Eloïse Brezault

Webmestre, site du CIÉF
(courriel)

 

Retour en haut de page

Le prochain congrès du CIÉF

 


Île Maurice

Consultez le site du congrès

 

Retour en haut de page

Annonces dans le Bulletin


Pour pouvoir diffuser des annonces, nous vous rappelons qu'il faut être membre actif du CIÉF, pour l'année en cours. Nous vous invitons à renouveler votre adhésion, si ce n'est déjà fait, en employant le formulaire sécurisé en ligne.

Si vous annoncez un livre, veuillez s'il vous plaît inclure dans votre annonce les données complètes du livre (y compris l'ISBN et le nombre de pages), une image jpg si possible et, dans un document Word (ou RTF ou WordPerfect) une courte description du livre ainsi qu'une brève notice bio-bibliographique vous concernant.

Veuillez envoyer vos annonces directement à bulletin @ cief.org. Vos informations seront ensuite diffusées aux quelques 1200 abonnés de la liste.

 

Retour en haut de page

Recensions et Comptes rendus


Si vous souhaitez que votre nouveau livre fasse l'objet d'une recension ou d'un compte rendu critique dans la revue Nouvelles Études Francophones, avant de le faire envoyer par votre éditeur à NEF, veuillez contacter le ou la responsable du domaine francophone pertinent. Vous trouverez la liste des responsables, avec leurs coordonnées, sur la page du Comité des comptes rendus et recensions. C'est aux responsables que revient la décision de faire une recension ou de solliciter la rédaction d'un compte rendu. Afin d'éviter toute confusion possible, il est indispensable de communiquer avec eux.

Chaque numéro de NEF publie également la liste de tous les nouveaux livres des membres actifs de l'association.

 

Retour en haut de page

Le Forum du CIÉF


Utilisez le forum pour vos annonces d'ordre personnel. Si vous n'êtes pas déjà inscrit(e), faites-le dès maintenant. Vous pouvez non seulement y poster des annonces sur un grand nombre de sujets, vous pouvez aussi consulter le forum pour des annonces importantes du CIÉF (les dates d'échéance par exemple), poser des questions, offrir des suggestions au CIÉF, l'utiliser comme une archive d'informations, bref contribuer vous-même à la direction du CIÉF tout en bâtissant une vraie communauté francophone, conviviale et collégiale!

 

Retour en haut de page

Abonnement à NEF


Si vous souhaitez vous abonner à la revue Nouvelles Études Francophones ou bien acheter un numéro, vous trouverez diverses options d'abonnement et d'achat sur le site de l'éditeur de NEF, les Presses Universitaires du Nebraska.

 

Retour en haut de page

La Boutique du CIÉF


Le CIÉF a ouvert une boutique d'accessoires en ligne (sacs, carnets, T-shirts, casquettes, tasses, etc.) avec le logo de notre association. La vente de ces produits uniques permet de soutenir notre association en affichant les couleurs du CIÉF aux congrès annuels et pendant le reste de l'année.

 

Retour en haut de page

Offres de postes


Un autre service que le CIÉF offre aux membres actifs de l'association est la mise en ligne d'une page montrant des offres de postes universitaires. Pour faire inscrire une offre, veuillez écrire à bulletin @ cief.org.

 

Retour en haut de page

 

     Vol. 7, No. 1. Édition du 1er janvier 2013

ANNONCES DU CIÉF  


l

Vœux du directeur général

Au nom de toute l’équipe du CIÉF, je vous adresse mes vœux pour une bonne et productive année 2013 !  Puisse cette nouvelle année vous apporter santé et satisfaction tant sur le plan personnel que professionnel.

Le comité de direction est à pied d’œuvre pour faire du congrès 2013 à Maurice un grand moment dans l’histoire du CIÉF.  Je remercie tout particulièrement notre présidente, Eileen Lohka, qui a fait et fait un travail tout à fait remarquable pour nous faire découvrir son pays natal et mettre la francophonie des Mascareignes à l’honneur. Le pré-programme du congrès sera disponible sur le site web du CIÉF à la fin du mois de janvier.

Meilleures salutations,

Thierry Léger

 

PUBLICATIONS DES MEMBRES  


l

Annales de l'Université de Craïova 16.1 (2012). « Dialogue des langues et des cultures en contexte francophone ». Série Langues et Littératures romanes. Craïova, Roumanie: Editura Universitaria. 231 p. ISSN 1224 – 8150.

Directeur de publication : Lelia TROCAN.

Les études publiées dans le présent numéro des Annales de l’Université de Craïova illustrent la recherche scientifique soutenue des enseignants et des chercheurs roumains et étrangers, des personnalités du monde universitaire, dans les domaines de la littérature, de la linguistique et de la didactique. Les ouvrages ont, à la fois, un caractère théorique et applicatif, révélant les nouvelles tendances dans des domaines de pointe de la recherche (morphosyntaxe, sémantique, pragmatique, théories et pratiques discursives, sociolinguistique, linguistique contrastive et traduction, didactique, discours littéraire francophone, théorie et critique littéraires, poétique et poïétique, production et analyse du texte).
Une large place est également dévolue aux littératures d’expression française contemporaine, à la littérature migrante, les auteurs interrogeant le foyer de la création littéraire: l’acte de l’écriture en son origine, en ses pratiques, en ses enjeux. Ce sont ces aspects que les présentes études déclinent tour à tour : les explications du phénomène littéraire (inspiration, expérience et génie littéraire); les techniques de la création et leur spécificité; le pouvoir de la littérature à refigurer et donc à réinventer le monde, en procurant à la fois plaisir et connaissance.

Pour plus d'informations, consulter le fichier pdf des premières pages de ce numéro.


l

Translationes 4 (2012). « (Im)Pudeur dans la traduction, (im)pudeur de la traduction ». Timișoara, Roumanie : Editura Universităţii de Vest. 151p. ISSN 2067-2705.

Responsable du numéro : Georgiana LUNGU-BADEA

Le numéro 4 (2012) de la revue d’études de traduction et de traductologie Translationes s’est proposé de relever les défis de l’(im)pudeur dans et de la traduction. La notion de pudeur est associée, à tour de rôles, à la trahison et à l’embarras du choix du traducteur, à la falsification du sens lors du transfert interlingual du langage indécent, à l’(in)tolérance de deux langues en contact (le roumain et le français) ou même à l’autocensure. Reformulation esthétisante, choix des termes transparents ou neutres, omission, volontaire ou imposée, des informations (in)décentes, sont autant de manifestations de la servitude et de la liberté d’expression dans l’acte traductif. Vouloir-dire auctorial, intentio auctoris, visée du texte-source, intentio operis, et horizon d’attente du destinataire final, intentio lectoris, ce sont trois facteurs qui ont dicté, selon les époques et les régimes politiques, différentes pratiques traductionnelles d’occultation ou d’exhibition du dit et du non-dit, du tabou. Ce sont, en grandes lignes, quelques aspects que les contributions réunies dans ce volume s’efforcent de mettre en évidence.


APPELS À COMMUNICATIONS  


l

Annonce envoyée par Catherine Perry

 

« Le Français bouge en classe :
communautés de lectures de la littérature »

Conférence et atelier

Université de Notre Dame (South Bend, IN, USA)

11 & 12 octobre 2013

Le groupe de recherche « Français au-delà des frontières », de l’Université de l’Indiana Bloomington et de l’Université de Notre Dame (USA), invitent des participants à une conférence et série de travaux pratiques qui se tiendront à l’Université de Notre Dame.

Notre but imminent est de produire une anthologie de textes littéraires en français et anglais à fins pédagogiques pour les lycées et universités en français et dans le domaine de la littérature mondiale.

Notre objectif à long terme serait d’enchaîner la publication de ce volume à fins pédagogiques avec celle d’une série d’essais révélant les aspects profitables de cette approche novatrice de la littérature au XXIe siècle.

L’ambition de notre projet est d’ouvrir une perspective nouvelle et d’aller au-delà des lignes de fracture classiques : « colonial-postcolonial », « métropolitain-non hexagonal » et « classique-contemporain » à travers des lectures qui déverrouillent les notions closes de géographie, de chronologie et de culture. Grâce à la production récente de textes littéraires écrits par des auteurs éloignés de la tradition classique, nombreux sont les étudiants et enseignants qui se sentent profondément égarés. Comment intégrer des écrivains vivants et forts, mais relativement peu connus, dans un programme dominé par les « classiques » et où les auteurs dignes d’intérêt sont ceux d’un canon défini par la tradition ?

L'un des enjeux du travail est la notion d'intertextualité autour des emprunts contemporains (ou modernes) aux corpus littéraires classiques, traditionnels, canoniques. Nous pourrions nous demander, par exemple, comment La Fontaine, Rousseau, Montesquieu et d'autres influencent les littérateurs que sont Mabanckou, Djavann, Chamoiseau, et d’autres ; pour ce faire il nous semble qu’il faudrait réévaluer nos méthodes pédagogiques et nos approches de la littérature dite canonique, "classique" ou académique (au sens français du terme).

Ce phénomène d'intertextualité et d'emprunts directs ou indirects, revendiqués ou insinués, à travers les siècles, n'est pas récent (Céline se réclamant de Rabelais, et plus loin... La Fontaine réécrivant Esope, Montaigne rejouant Plutarque ou Lucrèce...) — il est même probablement la littérature "française" par définition depuis, au moins, Les Essais qui sont, par définition, un livre saturé d'emprunts, de citations, de références, et de gestes mimétiques...

Le phénomène récent des auteurs « francophones » constitue une nouvelle étape fascinante de cet héritage comparatiste et pose de nouveaux problèmes aux chercheurs et enseignants. Nous nous intéressons donc à sonder comment ce champ d'études peut constituer un cadre théorique et scientifique fertile et un axe pédagogique puissant qui régénère l'étude et la transmission des classiques, et l'introduction des contemporains.

À travers cette conférence et cet atelier interactifs, l’équipe de « La Littérature française par-delà les frontières » vous invite à contribuer au changement en cours !

Les interventions se feront en français ou en anglais, selon les vœux des participants.

Deux manières de participer sont offertes :

1. « Cas exemplaires ». Un intervenant pourrait représenter une œuvre ou voie « classique » avec un autre exprimant la posture francophone à travers un commentaire sur une œuvre plus récente. Ou bien, possibilité de présenter sous forme de dialogue : cela pourrait être une intervention créative, mettant en scène les difficultés engagées dans la lecture de deux textes confrontés l’un à l’autre d’un point de vue critique.

Si vous, ou vous et un collègue, êtes intéressés par la possibilité de proposer une présentation dans ce cadre des « cas exemplaires » qui lient des textes classiques du corpus français traditionnel de langue avec un texte d’auteur contemporain de langue française, envoyez s’il vous plaît une proposition de 250 mots (pour chaque texte et/ou participant) et un C.V. de deux pages avant le 15 janvier 2013 à jdouthwa @ nd.edu ou opanaite @ indiana.edu.

2. Si vous souhaitez assister à la session de vendredi et participer aux ateliers de samedi, envoyez, s’il vous plaît, un message électronique avec vos noms et institutions de rattachement à jdouthwa @ nd.edu ou opanaite @ indiana.edu avant le 1er mars 2013 de sorte que nous puissions vous inclure dans la conférence et assurer la logistique.

Membres du comité organisateur : Julia Douthwaite, Alison Rice, Olivier Morel, Eileen Julien, Margaret Gray, Oana Panaïté, Hall Bjornstad.

Avec le patronage du Service culturel du Consulat général de France à Chicago, et le soutien du College of Arts and Letters, University of Notre Dame.


Retour en haut de page

 


 

Pour transmettre des messages à la liste du CIÉF, envoyez un courriel à l'adresse bulletin @ cief.org. Pour changer vos options d'abonnement à la liste, consultez le site de la liste.

Accueil | Questions fréquentes | Nouvelles & Annonces des membres | Congrès | Responsables | Prix du CIÉF | Revue scientifique NEF | Formulaires | Liens | Forum | Archives | Offres & Demandes de postes | Boutique | Librairie | Contact | English | Plan du site